Autor/a: Natsuko Imamura (Hiroshima, Japó, 1980)
Editorial: Duomo Ediciones
Any de la primera edició: 2020
Llengua original: Japonès
Traducció: Juan Francisco González Sánches
Gènere: Ficció contemporània
Número de pàgines: 192
Premis: Akutagawa 2019
CATALÀ:
Per si no ho sabeu us ho confesso ara, m'agrada la literatura oriental. Aquesta manera de narrar que transpira serenitat i calma i sempre, sempre, d'una manera o altra impacta, em té el cor robat.
És una literatura crítica, però sense ser rotunda, sobretot les noves fornades d'escriptores joves. En el cas d'aquesta novel·la es fa una crítica a la societat individualista a través de la vida de dues persones solitàries, i que cada una, a la seva manera, viu la seva invisibilitat.
Durant la lectura veurem la transformació que pateix la protagonista, forçada per la manifassejada d'una altra persona, no perquè ella ho busqui. És interessant si ens fixem en les descripcions detallades del dia a dia de la dona de la faldilla violeta i la dona de la jaqueta groga, i l'interès que ens desperta arribar al final. És un bon exemple de literatura japonesa, pausada, costumista i detallista.
La veritat és que, en aquest cas, no m'ha acabat de convèncer. No sé, quan he acabat de llegir el llibre m'he quedat una mica freda. No sé si aconsellar-vos-el o no. Potser és millor que el jutgeu vosaltres mateix@s
Algú per aquí que l'hagi llegit i en tingui una opinió diferent?
ESPAÑOL:
Por si no lo sabíais, os lo confieso ahora, me gusta la literatura oriental. Esta manera de narrar que transpira serenidad y calma y siempre, siempre, de una forma u otra, impacta, me tiene el corazón robado.
Es una literatura crítica, aunque sin rotundidades, sobretodo las nuevas escritoras jóvenes. En el caso de esta novela se hace una crítica a la sociedad individualista a través de la vida de dos personas solitarias, y que cada una a su manera, vive su invisibilidad.
Durante la lectura vemos la transformación que sufre la protagonista, forzada por el mangoneo de otra persona, no porque ella lo busque. Es interesante si ns fijamos en las descripciones detalladas del día a día de la mujer de la falda violeta y la mujer de la rebeca amarilla, y en el interés que nos despierta llegar al final. Es un buen ejemplo de literatura japonesa, pausada, costumbrista y detallista.
La verdad es que, en este caso no me ha acabado de convencer. No sé, cuando he acabado el libro me he quedado un poco fría. No sé si recomendarlo o no. Quizás lo mejor es que lo juzguéis vosotr@s mism@s.
¿Alguien por aquí que lo haya leído y tenga una opinión diferente?
Sinopsis:
La mujer de la falda violeta es de una edad indeterminada, vive sola, no se relaciona con nadie, tiene trabajos temporales y es el entretenimiento del vecindario. Probablemente sea por esa falda violeta que nunca se quita y por seguir siempre las mismas rutinas. La gente repara en ella cuando sale de casa y los niños que juegan en la calle la persiguen e insultan. Esta mujer tiene un talento especial: es capaz de pasar entre muchedumbres sin tocar a nadie y son muchos los que han intentado toparse con ella de forma «accidental» sin conseguirlo. Sin embargo, es el objeto de la curiosidad de otra persona. Porque alguien la observa, constantemente, día tras día. Alguien que conoce todos sus movimientos. ¿Quién es? ¿Cómo sobrevive? ¿Qué pretende? Y ¿por qué desaparece de repente? La mujer de la falda violeta es una novela con altas dosis de humor que explora la vulnerabilidad y la dificultad de encontrar un lugar propio cuando se es diferente.
No, no l'he llegit aquesta. Però em miro amb interès les novetats que venen de Japó, perquè sí que m'agrada la literatura d'allà, a petites dosis, això sí. Murakami a banda, que m'empasso tot el que publica. Sembla que aquesta novel·la no serà una ferma candidata per seguir explorant...
ResponEliminaSi em vols fer cas, amb aquesta no hi perdis el temps. Les que sí que m’han agradat i et recomano, una japonesa i l’altra coreana, són La dependenta de Sayaka Murata i Ametlla de Won-Pyung Sohn
Elimina