Autor/a: Simone de Beauvoir (París, 1908-1986)
Editorial: Navona
Any de la primera edició: 2022
Llengua original: Francès
Traducció: August Rafanell
Gènere: Novel·la contemporània
Número de pàgines: 120
CATALÀ:
Malentès a Moscou és una obra íntima on Simone de Beauvoir ens parla de la vellesa, del pas del temps i de totes les llums i ombres que aquest procés comporta. A través d'una parella madura, l’autora ens convida a entrar en els seus pensaments més íntims: les pors davant l’envelliment, els projectes de joventut i les frustracions que s’arrosseguen en silenci.
L’eix central de la novel·la és el malentès que es produeix entre els dos protagonistes durant un viatge a Moscou. Una incomunicació subtil, feta de silencis i temors, que desemboca en una crisi de parella. La novel·la retrata amb precisió com, sovint, compartir les pors i els dubtes és l’única manera de tornar a trobar-nos.
El viatge té lloc a la Rússia comunista dels anys seixanta, i els debats entre pare i filla sobre la realitat del país són un dels punts més interessants: ell, nostàlgic; ella, pragmàtica. Aquest contrast afegeix profunditat i context històric a la lectura.
Segons apunta l'escriptora Rosa Regàs al pròleg, aquesta obra podria tenir un fort component autobiogràfic i estar inspirada en la relació de Beauvoir amb Jean-Paul Sartre, fet que encara la fa més interessant.
Per mi ha estat una molt bona entrada a l’autora: una lectura reflexiva, que m'ha fet tornar a racons d'un viatge molt especial que vaig fer fa uns anys a Moscou.
Us el recomano de veritat, és un llibre pausat i sincer.
ESPAÑOL:
Malentès a Moscou es una obra íntima en la que Simone de Beauvoir nos habla de la vejez, del paso del tiempo y de todas las luces y sombras que este proceso comporta. A través de una pareja madura, la autora nos invita a entrar en sus pensamientos más íntimos: los miedos frente al envejecimiento, los proyectos de juventud y las frustraciones que se arrastran en silencio.
El eje central de la novela es el malentendido que se da entre los dos protagonistas durante un viaje a Moscú. Una sutil incomunicación, hecha de silencios y temores, que desemboca en una crisis de pareja. La novela retrata con precisión cómo, a menudo, compartir los miedos y las dudas es la única manera de volver a encontrarnos.
El viaje tiene lugar en la Rusia comunista de los años sesenta y los debates entre padre e hija sobre la realidad del país son uno de los puntos más interesantes: él, nostálgico; ella, pragmática. Este contraste añade profundidad y contexto histórico a la lectura.
Según apunta la escritora Rosa Regàs en el prólogo, esta obra podría tener un fuerte componente autobiográfico y estar inspirada en la relación de Beauvoir con Jean-Paul Sartre, lo que la hace aún más interesante.
Para mí ha sido una muy buena entrada a la autora: una lectura reflexiva, que me ha devuelto a rincones de un viaje muy especial que hice hace unos años a Moscú.
Os lo recomiendo de verdad, es un libro pausado y sincero.

Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada