Autor/a: Yan Lianke (Henan, 1958)
Editorial: Les Altres Herbes (L'Altra Editorial i Editorial Males Herbes)
Any de la primera edició: 2021
Llengua original: Xinès
Traducció: Carla Benet
Gènere: Novel·la contemporània
Número de pàgines: 374
Compra el llibre a Bookshop.org i dóna suport a les llibreries de proximitat.
CATALÀ:
Vaig tard, molt tard a fer la ressenya d'aquest llibre que havia de llegir durant el mes de març per participar en el #marçasiàtic i que era una lectura compartida de #elreductecatalà impulsada per la Sílvia (@lilladeserta).
El llibre, sobretot pel tema que tracta, m'ha semblat molt interessant perquè no sabia que durant els anys 90, a la Xina rural, es va estendre el negoci de compra-venda de sang, en condicions sanitàries penoses i amb la connivència del govern.
M'ha agradat la manera d'escriure de Lianke, tot i que, en alguns moments se m'ha fet una mica lent, l'he gaudit i m'ha semblat un llibre per llegir amb calma i poder assimilar tot el que explica i transmet. L'autor aconsegueix que et passegis per Ding i visquis els fets des de primera línia.
Ens parla molt de les reaccions i de la manera d'actuar de la gent i això ha fet que hi hagi personatges als que he odiat i altres (bàsicament un) al que he admirat. La lectura del llibre ens mostra del que som capaços els éssers humans en moments de desesperació, de fer sortir el millor, però també el pitjor de tots nosaltres.
És una lectura dura però molt recomanable.
Aquest llibre em permet omplir la casella de Llibre de la literatura xinesa del #RepteReducte2022.
ESPAÑOL:
Voy tarde, muy tarde en hacer la reseña de este libro que tenía que leer durante el mes de marzo para participar en el #marçasiàtic y que era una lectura compartida de #elreductecatalà impulsada por Sílvia (@lilladeserta).
El libro, sobre todo por el tema que trata, me ha parecido muy interesante porque no sabía que durante los años 90, en la China rural, se extendió el negocio de compra-venta de sangre, en condiciones sanitarias lamentables y con la connivencia del gobierno.
Me ha gustado la manera de escribir de Lianke, aunque en algunos momentos se me ha hecho un poco lento, pero lo he disfrutado y me ha parecido un libro para leer con calma y así poder asimilar todo lo que explica y transmite. El autor consigue que pasees por Ding y vivas los hechos desde primera línea.
Nos habla mucho de las reacciones y de la manera de actuar de la gente y esto ha hecho que haya personajes a los que he odiado y otros (básicamente uno) al que he admirado. La lectura de este libro nos muestra de lo que somos capaces los seres humanos en momentos de desesperación, de sacar lo mejor, pero también lo peor de nosotros mismos.
Es una lectura dura pero muy recomendable.
Este libro me permite rellenar la casilla de Libro de la literatura china del #RepteReducte2022.
Amb el to ingenu i innocent d’una veu infantil, El somni del poble Ding narra uns fets tràgics que van tenir lloc a la Xina rural, a principis dels anys 90: en ple creixement econòmic, les autoritats van promoure la venda de sang, i durant mesos les places es van omplir d’oportunistes que extreien sang als vilatans a canvi de grans sumes de diners sense cap garantia sanitària. Això va provocar que la sida, una malaltia encara poc coneguda, s’escampés sota el silenci dels governants. En un petit poble afectat per la pandèmia, el vell Ding cuida els malalts, ajudat pel seu fill, mentre anem descobrint la manera com la tragèdia ha afectat les relacions entre els membres de la seva família.
El somni del poble Ding és l’obra mestra de Yan Lianke, etern candidat al premi Nobel que, amb una prosa lluminosa i evocadora, construeix una faula sobre uns fets que s’han silenciat de manera oficial.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada